<Header>
<Author: 王維>
<Title: 送祕書晁監還日本國>
<Format: 格式不明>
<Year: 2000>
<BookName: 校注唐詩解釈辞典>
<Translator: 松浦友久>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 秘書（ひしょ）晁監（てうかん）が日本國（にっぽんこく）に還（かへ）るを送（おく）る>
<BookPage: 57-66>
<UsedPage: 10>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
積水不可極，
安知滄海東。
九州何處遠，
萬里若乘空。
向國唯看日，
歸帆但信風。
鰲身暎天黑，
魚眼射波紅。
鄉樹扶桑外，
主人孤島中。
別離方異域，
音信若爲通。
<End Poem>
<Translation>
積水（せきすえ）　極（きは）むべからず
安（いづ）くんぞ滄海（さうかい）の東（ひがし）を知（し）らん
九州（きうしう）　何（いづ）れの処（ところ）か遠（とほ）き
万里（ばんり）　空（くう）に乘（じょう）ずるが若（ごと）し国（くに）に向（む）かひて唯（た）だ日（ひ）を看（み）
歸帆（きはん）　但（た）だ風（かぜ）に信（まか）す
鰲身（がうしん）　天（てん）に映（えい）じて黒（くろ）く
魚眼（ぎょがん）　波（なみ）を射（い）て紅（くれなえ）なり
鄉樹（きゃうじゅ）　扶桑（ふさん）の外（ほか）
主人（しゅじん）　孤島（こたう）の中（うち）
別離（べつり）　方（まさ）に異域（いえき）
音信（おんしん）　若爲（いかん）か通（つう）ぜん
<End Translation>